00:14

Сирень не зацветет, если не вспомнит, зачем ей цвести
Я сейчас очень мало читаю новых книг и не смотрю никаких новых фильмов уже давно. Тем страннее стало то, что я вдруг в текстах из ЕГЭ по английскому наткнулась на заинтересовавший меня отрывок, нашла, откуда он, и прочла всю книгу целиком. Пенелопа Лайвли, "Чтоб не распалось время" - A Stitch in Time, за которую, между прочим, дама получила одну из самых престижных английских литературных премий. Мне кажется, перевод заголовка не совсем отражает многозначность оригинала.. Это ведь о вышивке, соединившей два времени.

Она перевела взгляд с часов на картинку, висевшую рядом над камином. Она тоже была интересная. Совсем не нарисованная, а вышитая — дом, надписи вверху и внизу (Мария стояла далеко и не могла прочесть), маленькие предметы — деревца или животные, и узорчатая окантовка.

— Викторианская вышивка, — пояснила миссис Шэнд. — Посмотри поближе. Она не совсем обычная. Ее сделала маленькая девочка, по-моему, как раз твоего возраста.

Мария подошла ближе. Вверху расположились буквы алфавита, и затем цифры: от одного до десяти, а под ними — животные: крошечный весело скачущий черный пес, парочка птиц и еще кто-то вроде оленей. И стихи: она прочитала их от начала до конца.

Подумай, о душа, о дне торжественном и скором,
Когда покинешь ты сей временный чертог,
И за своим последним приговором
Поднимешься наверх — а там сам Бог.

Бог знает каждый шаг мой, мысль и слово.
Он — Святость, Всемогущий Глас.
Как выдержать мне свет всевидящего взора
В торжественный священный час?

Под стихотворением аккуратным крестом был вышит квадратный дом из красного кирпича. С одной стороны от него располагалась пара садовых ваз, в таких обычно сажают цветы, а с другой — качели. Большие, красивые качели, вышитые черными нитками, наверное, чтобы показать, какие они железные. А ниже, в ряд — еще что-то. Цветы, наверное, решила Мария — они в самом деле напоминали цветы, вьющиеся по краю картинки. А может, это улитки? Она пригляделась и вдруг поняла — так ведь это же окаменелости. Аммониты — маленькие, закрученные, вышитые аммониты. И под ними, завершая картинку, — большое, тщательно вышитое дерево. Под деревом — мелкими черными буквами: «Quercus ilex, дуб каменный». И, наконец, в самом низу — подпись: «Хэриет Поулстед. 10 лет. Вышивка». А под ней: «Сьюзан Поулстед закончила работу сестры 30 сентября 1865 г.».


@темы: книги

Комментарии
15.08.2016 в 17:06

Faber est suae quisquie fortunae
Спасибо, прочитала :)
Приятная такая книга
15.08.2016 в 17:59

Сирень не зацветет, если не вспомнит, зачем ей цвести
Быстрая какая!))
15.08.2016 в 19:41

Faber est suae quisquie fortunae
Леночка., я да, проглотила её на радостях, и собираюсь что нибудь ещё этого автора почитать :)
15.08.2016 в 19:46

Сирень не зацветет, если не вспомнит, зачем ей цвести
Букеровскую премию дали за роман "Лунный тигр", а за "Призрака Томаса Кемпе" - медаль Карнеги! Я руководствуюсь наградами)
15.08.2016 в 20:01

Faber est suae quisquie fortunae
Леночка., отлично, вот с них и начну :) а то я что то уже недели две не читаю :)
Точнее читала Юлию гиппенрейтер но это немного не то:)